◎【歌で中国語を学ぼう】劉若英:後来

后来我总算学会了如何去爱
可惜你早已远去消失在人海
后来终于在眼泪中明白
有些人一旦错过就不再

桔子花白花瓣落在我蓝色百褶裙上
「爱你」你轻声说
我低下头闻见一阵芬芳
那个永恒的夜晚十七岁仲夏你吻我的那个夜晚

让我往后的时光 每当有感叹总想起当天的星光
那时候的爱情为什么就能那样简单
而又是为什么人年少时 一定要让深爱的人受伤
在这相似的深夜里 你是否一样也在静静追悔感伤

如果当时我们能不那么倔强 现在也不那么遗憾
你都如何回忆我 带着笑或是很沉默
这些年来有没有人能让你不寂寞
永远不会再重来 有一个男孩爱着那个女孩
 
日本語翻訳
あらから私はようやく「人を愛する」ということを学んだ
でもあなたはもう遠い人の波に消えてしまった
あれから私はようやく涙を浮かべながら理解した
失ったものは二度と戻ってこないことを
「愛してるよ」とあなたは小さい声で言い、
私はうつむいて彼の芳しい香りをかぐ
あの永遠の一夜 17歳の仲夏あなたがが私にキスをしたあの夜
ため息をつく度にあの星空の日を思い出すよ
あの時の愛情はどうしてこんなに脆かったんだろう
どうして人は若い時に親愛の人を傷つけるんだろうね
あの夜に似た日、あなたも静かに過去を後悔したり感傷的になってたのかな
もしあの時の私達があんなに意地をはらなければ、今こんなに悲しくなかったと思うの
あなたはいつもどんな風に私を思い描いているのかな?笑いながら?それとも静かにかな?
最近どう?イイ人出来た?
もうあの日は戻ってこないいんだろうね 一人の男の子があの女の子を愛した日は



コメントをお書きください

コメント: 1
  • #1

    Cecil Suzuki (日曜日, 06 11月 2022 12:58)

    谢谢你的美妙歌曲, 多么美妙的一首歌!